Wow!! I haven't done a DOPE post in a super-long time, huh?!? There was a time where I would be so stressed out because I couldn't find poetry and other things that I wanted to share for this particular series of Miss Moon's Musings. After a while, I decided that I could very easily let it go.... and trusted in myself that when inspiration would strike then I will take advantage. Thus... this post!
Most of you should know that I am absolutely cuckoo for all things Bollywood. I recently saw a film that sent me on an emotional rollercoaster... I sighed, I swooned, I raged, I laughed, I cried. "Fanaa" is dope as hell!! It's also streaming on Netflix, so check it out!
Today I am sharing one of the most breathtaking scenes from the movie, and the song that accompanies it. I hope you all will swoon along with me (Aamir Khan.... yum!!) to "Dekho Na". I unfortunately couldn't find a subtitled video on YouTube, so I am including the lyrics in Hindi and English (Because I'm fancy like that! LOL). Lyrics courtesy of BollyWhat.com.
yeh saazish hai buundo.n kii
The raindrops are conspiring
koii khwaahish hai chup chup sii
with my hidden desire.
yeh saazish hai buundo.n kii
The raindrops are conspiring
koii khwaahish hai chup chup sii
with my hidden desire.
dekho na...
Just look...
hawaa kuchh haule haule
The soft, gentle breeze
zubaan se kya kuchh bole bole
is saying something extraordinary:
kyo.n duurii hai ab darmiyaan
why this distance between us?
dekho na...
Just look...
phir na hawaa'e.n ho.ngii itnii besharam
Never again will the winds be so impertinent,
phir na Dagmag Dagmag ho.nge ye qadam
or my feet so unsteady beneath me.
haay
Alas...
phir na hawaa'e.n ho.ngii itnii besharam
Never again will the winds be so impertinent,
phir na dag-mag dag-mag ho.nge ye qadam
or these steps so unsteady.
saawan yeh siidha nahii.n khufiyaa baRa
This isn't a straightforward rain; there's something secretive about it;
kuchh to baraste hu'e kah rahaa
it's saying something as it showers down.
samjho na...
Try to understand it...
hawaa kuchh haule haule
The soft, gentle breeze
zubaan se kya kuchh bole bole
is saying something extraordinary:
kyo.n duurii hai ab darmiyaan
why this distance between us?
dekho na...
Just look...
jugnuu.n jaisii chaahat dekho jale bujhe
Watch love, like fireflies, flare and fade away.
miiTHii sii mushkil hai koii kya kare
It's such a sweet difficulty; what can anyone do?
jugnuu.n jaisii chaahat dekho jale bujhe
Watch love, like fireflies, flare and fade away.
miiTHii sii mushkil hai koii kya kare
It's such a sweet difficulty; what can anyone do?
ho.nTHo.n kii arzii aisii THukaraa'o na
Don't rebuff the petition on my lips;
saa.nso.n kii marzii ko jhuTHlaa'o na
don't doubt the desire of my breath.
chhuu lo na...
Touch me...
hawaa kuchh haule haule
The soft, gentle breeze
zubaan se kya kuchh bole bole
is saying something extraordinary:
kyo.n duurii hai ab darmiyaan
why this distance between us?
dekho na...
Just look...
Friday, June 8, 2012
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Haha...you fancy like that! I love Bollywood movies too. Looks like Fanaa will be on my Friday night netflix viewing list ☺
ReplyDeleteWait until you see the translation from the movie itself... it's so much nicer! Frankly, I was too damn lazy to transcribe from Netflix! LOL
ReplyDelete