Thursday, September 20, 2012
DOPE: "Yeh Tara Woh Tara" from "Swades" (2004)
I am back with another fabulous song from a Hindi film I happen to love with a passion. "Swades", is a really emotional and powerful story that I would wholeheartedly recommend everyone take a chance on. Hopefully today's DOPE song will help in encouraging to watch the film. It's a brilliant song that shows us what it is like to have true empathy and tolerance for people different from us. The lyrics with english translations are made possible by BollyWHAT.com.
Yeh taara woh taara har taara
This star, that star, every star;
Yeh taara woh taara har taara
This star, that star, every star;
Dekho jise bhii lage pyaara
Whichever one you see looks lovely.
Yeh taara woh taara har taara
This star, that star, every star
Ye sab saath mein jo hai.n raat mein
When all these gather together in the night,
Toh jagmagaaye aasmaan saara
The whole sky shimmers.
Ye sab saath mein jo hai.n raat mein
When all these gather together in the night,
Toh jagmagaaye aasmaan saara
The whole sky shimmers.
Jagmag taare do taare nau taare sau taare
Shimmering stars, two stars, nine stars, a hundred stars!
Jagmag saare har taara hai sharaara
They glitter as one, but each is a separate spark.
Tumne dekhii hai dhanak to
If you have seen a rainbow,
Bolo ra.ng kitne hai.n
Then tell me how many colors there are in it?
Saat ra.ng kahane ko
There are seven colors to speak of,
Phir bhii sa.ng kitne hai.n
But they're so closely associated;
Samjho sabse pahale to
Just think,
Ra.ng hote akele to
If these colors all dwelt separately,
Indradhanush banta hii nahii.n
How would a rainbow ever form?
Ek naa hum ho paaye to
Likewise, if we couldn't manage to unite
Anyaay se laRne ko
To fight injustice,
Hogii koii janta hii nahii.n
Then our people would not be a nation.
Phir na kahana nirbal hai kyo.n haara
So don't ask why we are so weak and defeated!
Taara taara
Stars, stars;
Yeh taara woh taara har taara
This star, that star, every star;
Yeh taara woh taara har taara
This star, that star, every star;
Dekho jise bhii lage pyaara
Whichever one you see looks lovely.
Yeh taara woh taara har taara
This star, that star, every star
Ye sab saath mein jo hai.n raat mein
When all these gather together in the night,
Toh jagmagaaye aasmaan saara
The whole sky shimmers.
Ye sab saath mein jo hai.n raat mein
When all these gather together in the night,
Toh jagmagaaye aasmaan saara
The whole sky shimmers.
Jagmag taare do taare nau taare sau taare
Shimmering stars, two stars, nine stars, a hundred stars!
Jagmag saare har taara hai sharaara
They glitter as one, but each is a separate spark.
Buu.nd buu.nd milne se banta ek dariya hai
Individual drops, by joining together, make a river.
Buu.nd buu.nd saagar hai varna yeh saagar kya hai
Every drop makes the sea; otherwise what is a sea?
Samjho is paheli ko buu.nd ho akeli to
Understand this puzzle: a drop existing on its own,
Ek buu.nd jaise kuch bhii nahii.n
Just as a drop, isn't anything.
Ham auro.n ko chhoRe to mu.nh sabse hi moRe.n to
Were we to forsake others and turn away from everyone,
Tanha rah na jaaye dekho hum kahii.n
Then we would end up feeling incredibly lonely.
Kyo.n na bane.n milke ham dhaara
Why don't we join together and become a current?
Hmm...taara taara
Star star
Yeh taara woh taara har taara
This star, that star, every star;
Yeh taara woh taara har taara
This star, that star, every star;
Dekho jise bhii lage pyaara
Whichever one you see looks lovely.
Yeh taara woh taara har taara
This star, that star, every star
Ye sab saath mein jo hai.n raat mein
When all these gather together in the night,
Toh jagmagaaye aasmaan saara
The whole sky shimmers.
Ye sab saath mein jo hai.n raat mein
When all these gather together in the night,
Toh jagmagaaye aasmaan saara
The whole sky shimmers.
Jagmag taare do taare nau taare sau taare
Shimmering stars, two stars, nine stars, a hundred stars!
Jagmag saare har taara hai sharaara
They glitter as one, but each is a separate spark.
Jo kisaan hal sa.mbhaale
The farmer who ploughs the land
Dhartii sona hii ugaaye
Brings forth gold from the earth.
Jo gauwaala gaiyaa paale
The cowherd who tends to the cattle
Duudh kii nadii bahaaye
Is rewarded with a river of milk.
Jo lohaar loha DHaale
The blacksmith who shapes the iron,
Har auzaar DHal jaaye
Every tool of his shines!
MiTTii jo kumhaar uTHaa le
The potter who shapes the clay
MiTTii pyaala ban jaaye
For him, the clay becomes a pot.
Sab yeh ruup hai mehanat ke
All these are faces of labor,
Kuch karne kii chaahat ke
A desire to do something.
Kisii ka kisii se koii bair nahii.n
No one has enmity with anyone else;
Sab ke ek hii sapne hai.n
All have the same dreams,
Socho to sab apne hai.n
All are the same.
Koii bhii kisiise yahaa.n gair nahii.n
No one is a stranger to another.
Siidhii baat hai samjho yaara
This is a simple matter; understand, my friend.
Yeh taara woh taara har taara
This star, that star, every star;
Yeh taara woh taara har taara
This star, that star, every star;
Dekho jise bhii lage pyaara
Whichever one you see looks lovely.
Yeh taara woh taara har taara
This star, that star, every star
Ye sab saath mein jo hai.n raat mein
When all these gather together in the night,
Toh jagmagaaye aasmaan saara
The whole sky shimmers.
Ye sab saath mein jo hai.n raat mein
When all these gather together in the night,
Toh jagmagaaye aasmaan saara
The whole sky shimmers.
Jagmag taare do taare nau taare sau taare
Shimmering stars, two stars, nine stars, a hundred stars!
Jagmag saare har taara hai sharaara
They glitter as one, but each is a separate spark.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment